I want to change the follow button text


I had implemented the twitter follow button in spanish

<a href="http://twitter.com/[tweetname]" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-link-color="#999999" data-text-color="#999999" data-lang="es">@ [tweetname]</a>

The problem is, that the text of the button appears as “Segui @[tweetname]” which I want to change to “Seguir @[tweetname]” . That is, I want to add the ‘r’ at the end of the text Segui.
How can I achieve this?


This isn’t possible to customize right now; but is there something wrong with our translation in this case?


I have the same problem. The correct translation for “Follow” would be “Seguir”, not “Segui”.


Yes there is a problem with the translation as the correct translation for “Follow” would be “Seguir”, not “Segui”.


Yes the translation is wrong. “Segui” means “I followed”

Follow : seguir

Being able to customize the text would be great as different labels can fit depending on the context : sigame, sigueme, siganos, siguenos


Yes, the translation is bad. It should be “Seguir”, as in “to follow”.

When can we expect this to be corrected? I’ve had to switch to the English “Follow” text on an all-Spanish site because it looks really bad to have something misspelled like that.


This error have been reported since months from the spanish translators forum: http://translate.twttr.com/cms/node/1449

In fact, the translation for the button in the widgets.js is ok: http://translate.twttr.com/phrase/208 (maybe in the past was wrong).

The problem is that http://platform.twitter.com/widgets.js and http://platform.twitter.com/widgets/follow_button.html contains obsolete and wrong translation (Segui).

So the solution is pretty simple: Regenerate those files (and any other related) to update the proper translation.


+1 to change the text to ‘Seguir’.

‘Seguí’ translates to ‘Follow’ (future tense) in Argentine Spanish, which is perhaps the reason it reads like this now. Other varieties of Spanish would say ‘Sigue’ for the same tense. ‘Seguir’, which is the infinitive, works well in all varieties of Spanish.


Thanks everyone for the input, I’ll reach out to the team again and see where this is stalled.


Yes, i tried the same and saw i t was written incorrectly in spanish. And from what i see its been 6 weeks and still no changes. when can this be expected to change?


This issue was fixed last Saturday (April 14th). Can you confirm you are still having this problem?


At last!, thanks.